毛骗第一季,女消防员,怡红院免费的全部视频,夜夜干天天操

揚州翻譯公司 揚州翻譯機構 揚州翻譯公司
123

旅游、政府報告的口譯中那些高大上的四字格如何翻譯?

【旅游篇】
名山大川 famous mountains and great rivers
名勝古跡 scenic spots and historical sites
湖光山色 landscape of lakes and hills
青山綠水 green hills and clear waters
奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations
層巒疊嶂 peaks rising one after another
延年益壽 prolong one’s life
靈丹妙藥 panacea / miraculous cure
譽滿全球舉世聞名 world-renowned
廣袤無垠的中華大地 the boundless expanse of the Chinese territory
環境綠化 environmental greening
聞名遐邇 famous
獨具匠心 original
源遠流長 have a long history
畫龍點睛 bring out the crucial point

【政府報告篇】
平等互利 equality and mutual benefit
揚長避短 play up strengths and avoid weaknesses
反腐倡廉 fight corruption and build a clean government
簡政放權 streamline administration and institute decentralization
集思廣益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
國泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony
政通人和 the government functions well and people cooperate well
國計民生 national welfare and the people’s livelihood
辭舊迎新 bid farewell to the old year and usher in the new
徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud
流連忘返 linger on with no thought of leaving for home
國際局勢復雜多變 the complex and volatile international situation
開拓進取 blaze new trails and forge ahead
求同存異 seek common ground while shelving differences
高瞻遠矚的決策 a visionary/far-sighted decision
貫徹落實重大決策carry out/ implement a series of major policy decisions優勝劣汰 survival of the fittest
長治久安 a long period of stability
求真務實 pragmatic
審時度勢 size up the trend of events
招商引資 attract investment
功在當代,利在千秋 in the interest of the current and future generations
繼往開來,承前啟后 (continue the past and open up the future) break new ground for the future
路遙知馬力,日久見人心 Time will tell.
吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat
車到山前必有路,船到橋頭自然直 in the end things mend /there’s always a way out
急功近利 eager for instant success and quick profits
大黑掃黃 crack down on gangland and pornography
德高望重 of high ability and integrity
互利互補 mutually complementary and beneficial
互諒互讓mutual understanding and accommodation
遵紀守法 observe the relevant code of conduct and the law
減員增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)
退耕還林 return cultivated land to forest or pastures
集資辦學 raise money to set up new schools
結黨營私 form cliques for private gain
扭虧為盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one
寓教于樂 teach through lively activities
因材施教 teach students according to their aptitude
按勞分配 distribution according to performance
以商養文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business
廉潔奉公 honestly perform one’s official duties
超前消費 premature consumption; over-consume; excessive consumption
以強凌弱 the strong domineering over the weak
以人為本 people foremost; people-oriented
優勢互補 complement each other’s advantages
自主經營,自負盈虧 make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses
不進則退 no progress simply means regression
瞻前顧后 overcautious and indecisive
嘔心瀝血 spare no efforts
花天酒地 go on the loose
汗馬功勞 exploits/feats

揚州翻譯公司推薦閱讀



熱門城市:
揚州區縣導航:

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
QQ客服二
在線客服QQ10932726
QQ客服三
在線咨詢
毛骗第一季 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>