毛骗第一季,女消防员,怡红院免费的全部视频,夜夜干天天操

揚州翻譯公司 揚州翻譯機構 揚州翻譯公司
123

和Sell相關的英文習語精選(圖)

  My friends, my opponent is selling you a bill of goods when he promises to spend more on schools and cut taxes too. You ask him how he can spend more money without raising taxes!

和Sell相關的英文習語精選(圖)

  可別小看了這個人。你要有麻煩找他才對,他從沒輸過一場官司。

  3.sell somebody down the river 出賣某人的利益

  我們的老板曾經保證絕對不轉讓我們的公司,但是當別人肯出好價錢的時候,他就出賣了我們的利益。新老板把自己人都拉進公司來,卻把我們炒了魷魚。

  1. hard sell 強行推銷

  2. sell a bill of goods 以花言巧語騙取信任

  這個說法得上溯到150多年前美國實行黑奴制度的時代。當時一名黑奴的最大悲劇可能就是被轉賣給密西西比河下游的另一個主人,因為那意味著妻離子散的命運和在棉花地里累斷筋骨的操勞。當年很多黑奴就死于這種非人的待遇。所以sell down the river就是出賣某人、令人陷入厄運的意思。

  朋友們,我的對手既保證要給學校多撥款,又答應減稅,其實這兩者不可兼得。他怎么可能做到既多花錢又不加稅呢?

  什么原因迫使他多花錢買這些裝置的呢?那得歸究于推銷員的強行推銷手段了。所以這兒hard sell意思就是“強行推銷”,也就是硬讓別人買東西。

  大家都知道sell就是“賣、出售”的意思,人們可以出售貨物,也可以向別人兜售某種理念或者想法。今天我們要講幾個sell這個詞的習慣用語。

  Our boss promised he'd never sell our company to another firm. But when he got a good offer, he sold us down the river, and the new owners brought in their own people and fired us。

  Don't sell that man short. He's one of the smartest lawyers in town. You'd be wise to hire him if you're in trouble - he seldom loses a case。

  我本來只想買一輛沒什么額外設備的廉價車,可那個推銷員軟磨硬泡讓我買下了皮座椅、天窗之類那些并不必需的設備。

  4. sell somebody short 小看某人

  A bill of goods意思是進貨單。注意,這只是開列貨品的單子,不是實物。如果有人要你出錢買的只是貨單,他很可能在行騙,因為貨單只是一紙空文而已。Sell a bill of goods這個習慣用語多年來已經被廣泛應用到商界以外的場合,表示“用花言巧語騙取信任”的意思。

  這個短語的意思很像中國俗語“把人瞧扁了”,也就是沒看到某人的長處。所以sell someone short意思就是“小看某人?!?/p>


  • 相关文章

熱門城市:
揚州區縣導航:

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
QQ客服二
在線客服QQ10932726
QQ客服三
在線咨詢
毛骗第一季 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>