毛骗第一季,女消防员,怡红院免费的全部视频,夜夜干天天操

揚州翻譯公司 揚州翻譯機構 揚州翻譯公司
123

雙語:GRE“重考門”英文怎么說

  在上面的報道中,make-up test指的是“重考”,也可以表示“補考”。在這一事件發生后,ETS(Educational Testing Service,美國教育考試服務中心)提供了三種方案作為remedial measures(補救措施)。在重考之外,affected examinees(受影響的考生)也可以選擇full refund(全額退款)。

  受影響的考生有三種選擇:他們可以選擇參加在2010年11月20日或2011年6月11日舉行的免費重考,也可以獲得GRE考試費用的全額退款。

  GRE的全稱是Graduate Record Examination,中文名稱為“美國研究生入學考試”,適用于除法律與商業外的各專業。GRE是美國、加拿大的大學各類研究生院要求申請者所必須具備的一個考試成績,也是教授對申請者是否授予獎學金所依據的最重要的標準。此次GRE“重考門”讓一些overseas study agencies(留學代理機構)意外地大賺了一筆。由于重考將占用很多時間,考生沒空準備application materials(申請材料),只好請留學代理機構代勞。

  The affected examinees have been offered three options: they can choose to take a freemake-up test on either Nov 20 or June 11, 2011, or receive a full refund of their GRE test fee of $205.

  10月28日,由于誤用舊考試題,ETS宣布取消所有參加今年10月23日在中國大陸地區GRE普通考試考生的成績。主辦方提出了三個方案來彌補考生的損失。這一事件對計劃赴美留學的學生備考及申請進度造成了沖擊。

  請看《中國日報》的報道:


  • 相关文章

熱門城市:
揚州區縣導航:

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
QQ客服二
在線客服QQ10932726
QQ客服三
在線咨詢
毛骗第一季 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>